At the end of May we’re going to publish our second translation (yay Edward Gauvin for bringing it to us!), a collection by French legend Georges-Olivier Châteaureynaud titled A Life on Paper. Yes folks, we are in it for the money: not only a debut short story collection, but a translation.
Money, you say? What’s money got to do with art? Ignoring that question and swiftly going on to: “Money!” says the French government! They popped up with not one but two grants (the Hemingway and the French Voices) making up $6,000 of support for this book. Whoopee—we can pay the translator! Which is good, because Edward’s been hard at work placing stories from the book in Conjunctions, Harvard Review, Joyland, Southern Review, Agni Online, F&SF, Words Without Borders, and more, more, more. If you read this month’s Harper’s . . . no you won’t find a story but you’ll find a teeny ad for the book. Ha!
Ok, so, free books*: post something interesting about you, France, French things (not Freedom Fries, but anything else goes) in the comments and in a week or so we’ll randomly pick five and reward them with an advance review copy which we hope you the happy winner will dive into and enjoy the way we have and maybe even go on TV and rave about it in a bouncing-on-the-couch-aliens-told-me-to-do-it fashion that gets talked about for years after. Ok? Ok!
* US + Canada readers only, sorry—maybe we can get someone in the UK, Australia, Rest of World to pick up the rights.